Madždžhima-nikája 7 Vatthúpama-sutta Přirovnání ke kusu látky
Úvod - přirovnání ke kusu látky Tak jsem slyšel. Jednou
Vznešený prodléval v Sávatthí, v Džétově háji, Anáthapindikově
zahradě. Nečistoty mysli A jaké jsou nečistoty mysli,
mniši? Trojí útočiště Když mnich ví, že žádostivost a přílišná chtivost je nečistota mysli, zlovůle..., hněv..., nepřátelství..., pohrdavost..., panovačnost..., závistivost..., sobectví..., pokrytectví..., klam..., umíněnost..., vznětlivost..., domýšlivost..., arogance..., pýcha..., a nedbalost jsou nečistoty mysli, a opustil je, tak: (1.)je obdařen neochvějnou důvěrou v Buddhu: ´Takový je Vznešený (itipi so bhagavá) - je zasloužilý (araham), dokonale probuzený (sammá-sambuddho), obdařený věděním a (ctnostným) jednáním (vidždžá-čarana-sampannó), blažený (sugato), znalec světa (lókavidú), nepřekonatelný vůdce praktikujících osob (anuttaro purisa-damma-sárathí), učitel bohů a lidí (satthá déva-manussánam), probuzený (buddho) a vznešený (bhagavá,ti).´ (2.)Je obdařen neochvějnou důvěrou v Dhammu: ´Dobře vyložená je Dhamma Vznešeným (svákkhátó bhagavatá dhammo), bezprostředně viditelná (sanditthiko), nevázaná na čas (akáliko), zvoucí k nahlédnutí (éhipassiko), vedoucí k (cíli) (opanajiko), individuálně pochopitelná moudrými (paččattam véditabbo viňňúhí,ti).´ (3.)Je obdařen neochvějnou důvěrou v Sanghu: ´Dobrou cestou jde obec žáků Vznešeného (supatipanno bhagavato sávaka-sangho), přímou cestou jde obec žáků Vznešeného (udžupatipanno bhagavato sávaka-sangho), metodickou cestou jde obec žáků Vznešeného (ňájapatipanno bhagavato sávaka-sangho), správnou cestou jde obec žáků Vznešeného (sámíčipatipanno bhagavato sávaka-sangho) - totiž čtyři páry osob (jadidam čattári purisa-jugáni), osm jedinců (attha purisa-puggalá). Toto je obec žáků Vznešeného (ésa bhagavato sávaka-sangho), hodná štědrosti (áhunejjo), hodná pohostinnosti (páhunejjo), hodná darů (dakkhinejjo), hodná uctivého pozdravu se sepjatými dlaněmi (aňdžalikaraníjo). Je nesrovnatelným polem dobra pro tento svět (anuttaram puňňakkhettam lokassá,ti).´ Když takto zanechal,
zřekl se, uvolnil se, opustil a zavrhl (nečistoty mysli) do jisté
míry, při pomyšlení: Když, mniši, mnich s takovouto ctností (évam-sílo), v takovémto stavu (évam-dhammo) a s takovýmto porozuměním (évam-paňňo) pojídá almužní jídlo z vybrané rýže, s různými polévkami a omáčkami, ani to pro něj nebude překážkou. Jako se kus látky, znečištěný a zašpiněný, s pomocí čisté vody vyčistí a vyjasní, či jako se zlato v peci vyčistí a vyjasní, právě tak, mniši, když mnich s takovouto ctností, v takovémto stavu a s takovýmto porozuměním (moudrostí) pojídá almužní jídlo z vybrané rýže, s různými polévkami a omáčkami, ani to pro něj nebude překážkou. Čtyři vznešená dlení a osvobození Prodlévá s myslí
naplněnou dobrotivostí (laskavostí) (mettá)... soucitem (karuná)...
blahovůlí (muditá)... a vyrovnaností (upékhá) a proniká s ní jeden směr,
druhý směr, třetí směr, čtvrtý směr, nahoře i dole, napříč a všude, ke
všem jako k sobě. Takto prodlévá, s myslí rozšířenou, zmohutnělou,
nezměrnou, prostou zášti a zlovůle, a proniká s ní celý svět. Když takto ví a vidí, jeho mysl se osvobodí (vimuččati) od zákalu smyslných požitků (kámásavá), osvobodí se od zákalu bytí (bhavásavá), osvobodí se od zákalu nevědomosti (avidždžásavá). Když je osvobozen, je v něm poznání osvobození a ví: ´Ukončeno je zrozování (khíná džáti), dokonán je čistý (svatý) život (vusitam brahmačarijam), úkol je splněn (katam karaníjam), po tomto zde již není nic dalšího (náparam itthattájá).´ Takový mnich, mniši, se nazývá omytý vnitřní koupelí (sináto antaréna sinánéná). Pošetilost rituálních koupelí Tehdy bráhman Sundarika Bháradvádža seděl nedaleko Vznešeného, načež ho takto oslovil: "Chodí se ctěný Gótama také koupat do řeky Báhuky?" "Co je, bráhmane, s řekou Báhukou? Co může řeka Báhuká učinit?" "Mnozí lidé považují řeku Báhuku za prostředek očisty, ctěný Gótamo. Mnozí ji považují za zdroj zásluh. Mnozí v řece Báhuce smývají své zlé činy." Poté Vznešený oslovil bráhmana Sundariku Bháradvádžu ve verších: "Báhuká a Adhikakká, Gájá i
Sundariká, Pajága a Sarassatí, Co může Sundariká učinit?
Co Pajága? Co Báhuká? Ten, kdo je čistý, má
stále jarní slavnost a sváteční den. Zde, bráhmane, by ses měl
koupat a vytvářet tím bezpečí pro všechny bytosti. Závěr Po těchto slovech
bráhman Sundarika Bháradvádža takto oslovil Vznešeného: "Výborně, ctěný
Gótamo, výborně! Jako kdyby někdo převrácené postavil, skryté odhalil,
bloudícímu cestu ukázal či do temnoty lampu vnesl, aby kdo má oči, tvary
uviděl, právě tak ctěný Gótama vysvětlil Dhammu mnoha způsoby. Obracím se
k ctěnému Gótamovi, k Dhammě a k obci bhikkhuů jako ke svému útočišti.
Nechť je mi udělen odchod (do bezdomoví), nechť je mi udělen vstup (do
obce) v přítomnosti Vznešeného."
|