Mangala-sutta Rozprava o štěstí
évam mé sutam.
ékam samajam bhagavá Tak jsem slyšel. Jednou Vznešený
sávatthijam
viharati džétavané prodléval v Sávatthí, v Džétově
háji,
anáthapindikassa árámé. Anáthapindikově
zahradě.
atha kho aňňatará dévatá Tehdy jistá
bohyně,
abhikkantája rattijá abhikkanta-vanná když
noc již velmi pokročila, svou nadměrnou krásou
kévalakappam
džétavanam obhásetvá celý Džétův háj ozářila,
jéna
bhagavá ténupasankami upasankamitvá k Vznešenému
přistoupila, a takto přistupujíc,
bhagavantam
abhivádetvá Vznešeného uctivě pozdravila
ékamantam
atthási. a stranou se postavila.
ékamantam thitá kho sá dévatá Stranou stojíc, ona bohyně
bhagavantam
gáthája adždžhabhási: Vznešeného ve verších oslovila:
1. bahú dévá
manussá ča Mnoho bohů a lidí
mangaláni ačintajum o
štěstí přemítá,
ákankhamáná sotthánam. přeje si
bezpečí [zdar].
brúhi mangalamuttamam. Pověz mi,
co je štěstí nejvyšší.
2. asévaná ča
bálánam Nesdružovat se s pošetilými,
panditánaň ča
sévaná ale s moudrými se sdružovat,
púdžá ča
púdžaníjánam. uctívat ty, kdo jsou úcty
hodní.
étam mangalamuttamam. To je štěstí
nejvyšší.
3. patirúpadésaváso ča Pobývat na vhodném místě,
pubbé
ča katapuňňatá dříve vykonané
zásluhy,
attasammápanidhi ča. správně se
usměrnit.
étam
mangalamuttamam. To je štěstí
nejvyšší.
4. báhusaččaň ča
sippaň ča Rozsáhlé znalosti a dobře naučené řemeslo,
vinajo ča
susikkhito dobré vycvičení v kázni,
subhásitá
ča já váča. dobře pronášená řeč.
étam
mangalamuttamam. To je štěstí nejvyšší.
5.
mátá-pitu upatthánam Podporování matky a otce,
puttá-dárassa sangaho
péče o potomky a manželku,
anákulá ča kammantá.
klidné zaměstnání.
étam mangalamuttamam. To
je štěstí nejvyšší.
6. dánaň ča
dhammačarijá ča Štědrost a řádné chování,
ňátakanaň ča sangaho
péče o příbuzné,
anavadždžáni kammáni.
nezávadné činy
étam mangalamuttamam. To je
štěstí nejvyšší.
7. árati virati
pápá Zanechání a zdržování se zlého,
madždžapáná ča
saňňamo ukázněnost ohledně opojných
nápojů,
appamádo ča dhammésu. dbalost vůči
Dhammě.
étam mangalamuttamam. To je štěstí
nejvyšší.
8. gáravo ča
niváto ča Uctivost a skromnost,
santutthi ča kataňňutá
spokojenost a vděčnost,
káléna dhammasavanam.
naslouchání Dhammě ve správný čas.
étam
mangalamuttamam. To je štěstí nejvyšší.
9. khantí ča
sovačassatá Trpělivost a přívětivost,
samanánaň ča dassanam
navštěvování asketů,
káléna dhamma sákaččhá.
rozhovor o Dhammě ve správný čas.
étam
mangalamuttamam. To je štěstí nejvyšší.
10. tapo
ča brahmačarijaň ča Správná askeze a čistý
život,
arijasaččánadassanam vidění ušlechtilých
pravd,
nibbánasaččhikirijá ča. uskutečnění
odpoutání.
étam mangalamuttamam. To je štěstí
nejvyšší.
11.
putthassa lokadhamméhi Dotčena věcmi světa,
čittam jassa na
kampati koho mysl se nechvěje,
asokam
virádžam khémam. je bez trápení, bez vášně,
bezpečná.
étam mangalamuttamam. To je štěstí
nejvyšší.
12. étádisáni
katvána Ti, kdo takto konají,
sabbatthamaparádžitá
nikde nejsou poraženi,
sabbattha sotthim gaččhanti
tam. všude kráčejí bezpečně [se zdrarem].
tésam
mangalamuttaman ti. To jsou štěstí nejvyšší.
Recitace Bhante
Indaratana