Úvod k textům pálijského kánonu Ohromné množství buddhistických
textů lze velmi zhruba rozdělit do dvou hlavních skupin:
texty hínajánové a texty mahájánové. Co se týče mahájánových
textů, jsou očividně pozdější, pocházejí z prvních století n. l. a jsou
psány sanskrtem, případně přeloženy do čínštiny nebo tibetštiny. Z jejich
obsahu je patrné, že jsou reakcí na nějakou dřívější formu buddhismu,
kterou kritizují jako "malou cestu" (hínajána). Označení hínajána
je však problematické: zahrnuje více raných buddhistických škol, jejichž
texty se od sebe liší, přestože zůstávají v jádru věrné původní Buddhově
nauce. Navíc théraváda toto označení odmítá jako hanlivé a nepřesné.
Zůstává však faktem, že pálijskému kánonu této školy do značné míry
odpovídá sanskrtský kánon školy sarvástivádinů. Ten se nám bohužel
dochoval pouze ve zlomcích a v čínských a tibetských překlaech. Ze
srovnání jasně vyplývá, že toto je původní soubor textů, shromážděný na
prvním sněmu v Rádžagaze, krátce po Buddhově smrti, který sdílely všechny
buddhistické školy, než došlo k jejich rozkolu. Pokud hledáme nejstarší
dochovaný záznam Buddhovy nauky, máme ho před sebou v tomto společném
kánonu a nikde jinde. Nyní jsme tedy dospěli k formálnímu vymezení textů, které lze považovat za autentické prameny Buddhovy nauky. Ještě jsme se však vůbec nedotkli samotného Buddhova učení, jež tyto texty zachycují. Není totiž zdaleka samozřejmé, že pouhým jejich přečtením zároveň pochopíme, o čem Buddha hovoří. Za prvé, je tu velká časová a kulturní mezera, jež nás dělí od obyvatel Indie šestého století př. n. l. Nedomnívám se však, že by představovala nějakou vážnější překážku v pochopení buddhistických textů. Ty mají totiž do značné míry nadčasový charakter, neboť hovoří o obecných podmínkách lidské existence, jež se v průběhu staletí nijak nezměnily. Vážnější překážkou v porozumění - a zde na tom lidé Buddhovy doby nebyli o nic lépe než my - bude to, že si nevystačíme s pouhou abstrakcí, pojmovou znalostí, ale budeme muset zásadně změnit svůj náhled na svět, a především na sebe sama. Smysl Buddhových řečí se člověku začíná otevírat až tehdy, když opustí svůj navyklý, společensky podmíněný postoj k věcem a začne se aktivně starat o svou vlastní existenci, která se mu náhle zproblematizuje a vystoupí ze samozřejmosti. Je až překvapivé, s jakou
živostí k nám dnes promlouvají tyto texty staré přes dva a půl tisíce let.
Dokazuje to výjimečné schopnosti člověka, jenž byl jejich zdrojem a který
své učení dokázal formulovat vskutku nadčasovým (akálika)
způsobem. S použitím barvitých přirovnání a podobenství nám Buddha
předkládá svoji nauku, tak osvěžující a jdoucí přímo k srdci, jasně
formulovanou a vyzývající k vlastnímu nahlédnutí (éhipassika ).
Toto učení nepotřebuje žádného zprostředkovatele v podobě nějakého boha,
ani se nezakládá na zjevených článcích víry. Nejde tudíž o žádné
"náboženství" v běžném slova smyslu. To však neznamená, že by se omezovalo
čistě na záležitosti tohoto světa a postrádalo jakýkoli transcendentní
cíl. Tato transcendence je však chápána dosti odlišným způsobem, než jak
je tomu v ostatních náboženských a filosofických směrech. Právě proto je
důležité, než člověk začne například s meditační praxí, seznámit se s
oněmi základními východisky, jež tvoří skutečné jádro Buddhova učení.
Jinak se člověk vystavuje nebezpečí, že své úsilí zaměří nesprávným směrem
a nikdy se nedočká těch výsledků, o nichž Buddha hovoří.
|